leave a bitter aftertaste2016/01/28 17:31

 日本語でも「後味が悪い」というが、まさに同じ表現が英語にもある。

 That has left a bitter aftertaste.

で「それは後味の悪さを残した」ということになるようである。

 まさに日本語と同じ表現だが、ネットで検索してみると、それよりも同じ意味で

 leave a bad taste

の方が多くヒットする。まあどっちにせよ日本語と感覚的に非常に近い表現である。覚えやすい表現だと思う。