元日のジム2016/01/01 16:57

 昼過ぎに犬の散歩を済ませ、手持ち無沙汰になった。テレビを見ても面白くないし、ふっとジムに行って軽く汗を流してこようという気になった。

 元日のジムである。ガラガラで、ひょっとしたら貸し切りかも・・・と思ったら大間違いで、大盛況であった。15台あるトレッドミルは全て使用中で、筋トレエリアも人気のマシンはひっきりなしに使用者が現れるという状況であった。

 しかも、結構気合の入った人が多かった。だいたい私の通っているフィットネスクラブは結構「ゆるい」クラブで、年齢層も割りと高い。筋肉をつけるとか、体を鍛えるというよりも、有酸素運動で健康な体づくりを目的にしている人(まあ私のような人)が多いクラブだと思っていた。ところが回りを見渡すと、男女を問わず筋骨隆々というか、普段見たことのない人ばかりで、ちょっと時間を潰そうなどと考えていた私が場違いのような感じさえした。

 特に気合の入った若い女性が多いのには驚いた。コンプレッションウェアに身を包み、私と同じくらいの負荷でラットプルダウンを行っていた20代と思しき女性などは、本当に「いい体」をしていて思わず見入ってしまった(なんだか危ない表現であるが、決してそういう意味ではない)。

 考えてみると、一年の計は元旦にありというし、正月早々ジムにやってくる人に、気合の入った人が多いのはアタリマエのことなのかもしれない。

 少々場違いな雰囲気を感じつつ、活気ある雰囲気の中で汗を流すことが出来た。それに、正月早々いいものが見られたのも収穫であった(繰り返すが、決して変な意味ではありません)。

National Trivia Day2016/01/04 10:11

 朝起きてAFNラジオのスイッチを入れると、Morning Cruise Control が流れていた。三が日は音楽中心というか、D.Jの声を聞かなかったような気がするが、4日からは通常放送という感じである。

 で、ぼんやりと聞いていると、D.Jが

 ...today is National Trivia Day...

と言っているのが聞こえた。ふ~ん。そんな日もあるのか。だから何があるということは特に言っていなかったが、どうやらクイズを交換しあう日のようである。まあ面白い日もあるものである。

サーキットブレーカー発動2016/01/04 16:37

 上海の株式市場で、初めて「サーキットブレーカー」が発動されたらしい。

  http://www.yomiuri.co.jp/economy/20160104-OYT1T50066.html

この言葉を私は知らなかったが、どうやら株価の変動が大きくなった時に、パニック売りやパニック買いを防ぎ、冷静な判断を促すための冷却期間を設けるための制度らしい。

 「ストップ高」とか「ストップ安」という言葉は聞いたことがある。それが単品の銘柄ではなく、市場全体に及んだ状態ということなのだろう。

 このことが日本経済にどのような影響をおよぼすのか、私にはよく分からないが、この「サーキットブレーカー」という言葉に思わず反応してしまった。私にとってこれは「漏電遮断機」または「漏電ブレーカー」として馴染みのある言葉だからである。

 1ヶ月ほと前、妻が炊飯中に電気ポットでお湯を沸かし、電子レンジを使ったら漏電ブレーカーが落ちた。この3つが同一系統から給電されており、従ってそこだけブレーカーが落ちたので、被害も少なかったが、ブレーカーが落ちたことに気がつくのに少々時間がかかったので、結構印象深く覚えている。

 それと同じ言葉がこういった経済のシーンでも使われるのだから驚きというか、面白い話である。「サーキットブレーカー発動!!」というと、何だか恰好良いが、「ドライヤー使いながらレンジでチンしたらブレーカーが落ちた」というと、途端に生活臭が漂ってくる。それにしてもこの場合、英語で言うと同じ

 the circuit breaker tripped.

になるのだろうか・・・?

AFN Okinawa 放送開始?2016/01/05 08:47

 今日は仕事始めである。夕方初顔合わせがあり、少々お酒を飲まなければならないので、今日の通勤は自転車ではなくバスと電車である。

 電車の中で今日はインターネットラジオを利用してAFNを聞くことにした。昨年末聞けなくなっていたAFN Okinawa を試しに選んでみると・・・何事もなかったかのように音楽が流れてくる。どうやら放送が再開されたようである。

 若い女性と思しきD.Jが 嘉手納基地で行われるOkinawan Dancing のイベントについて紹介していた。どうやら通常営業のようで何よりである。

currency condition?2016/01/09 13:21

 インターネットラジオでAFNを聞くときは、AFN Okinawa を聞くことが多い。CMのBGMに琉球民謡が使われていたりして、なかなか面白い。

 そんなAFN Okinawa であるが、30分に1回位、定期的に短いメッセージが流される。

  Your currency condition is all clear.

というのがそれである。currency condition? 何だか意味が分からない。

聞き間違いだと思うが、それが何なのか頑張って聞き取るようにしてみたいと思う。